I CORINTHIANS 14:1-40

14:1  Follow(dioko=to pursue) after love(agape), and desire(zeloo=to be zealous) spiritual(pneumatikos=spiritual)gifts(charisma), but  rather(mallon=more) that ye may prophesy(propheteia=a proclamation or prediction made under the inspiration of the Holy  Spirit).”

14:2     “For he that speaketh(laleo=talk, tell) in an unknown tongue(glosa= language) speaketh(laleo=talk, tell) not unto men(belonging to man, humanity), but unto God(theos: god, object of worship) for no man understandeth(eido=be acquainted) him; howbeit in the spirit (pneuma=spirit) he speaketh(laleo=to talk, tell) mysteries (musterion=what is known only to the initiated).”

14:3     “But he that prophesieth(propheteia=a proclamation or prediction made under the inspiration of the Holy Spirit) speaketh(laleo=to talk, tell) unto men(belonging to man or humanity) to edification (oikodome= building up), and exhortation (paraklesis = a calling near or for), and comfort (paramuthia = consolation, solace).”

14:4     “He that speaketh(laleo=talk, tell) in an unknown tongue (glosa= language) edifieth(oikdomeo=to build up) himself; but he that prophesieth(propheteia = a proclamation or prediction made under the inspiration of the Holy Spirit) edifieth(oikdomeo=to build up) the church(ekklesia=called out ones).”

14:5     “I would that ye all spake(laleo=talk, tell) with tongues(glosa=language), but (mallon=more) that ye prophesied(propheteia=a proclamation or prediction made under the inspiration of the Holy Spirit): for greater(meizon=greater) is he that prophesieth(propheteia=a proclamation or prediction made under the inspiration of the Holy Spirit)than the that speaketh(laleo=talk, tell) with tongues(glosa= language), except(ean me=if not)he interpret(hermeneuo=explain thoroughly), that the church(ekklesia=called out ones) may receive(lambano=to receive, take) edifying(oikodome=building up).”

14:6     “Now, brethren(adelphoi=brethren), if I come unto you speaking(laleo= talk, tell) with tongues(glosa=language), what shall I profit(opheleo=to profit) you, except I shall speak(laleo=talk, tell) to you either by revelation(apokalupsis=an uncovering), or by knowledge(gnosis= knowledge), or by prophesying(propheteia=a proclamation or prediction made under the inspiration of the Holy Spirit), or by  doctrine(didache=the act of teaching)?”

14:7     “And even things without life giving(ta apsucha=the things without breath) sound(phthoggos=a sound), whether pipe(auleo=flute) or harp(kithara=harp), except they give a distinction(a sending forth diversely) in the sounds(phthoggos=a sound), how shall it be known (ginosko=to know) what is piped(auleo=to play on a flute) or harped (kitharizo=to use a harp)?”

14:8     “For if the trumpet (salpigx=trumpet) give an uncertain(adelos=not manifest) sound(phthoggos=a sound), who shall prepare(paraskeuazo= to make ready for) himself to the battle(polemos=fight)?”

14:9     “So likewise ye, except ye utter(didomi=to give) by the tongue (glosa= language) words(logos=word) easy to be understood(eusemos= easily noted)), how shall it be known(ginosko=to know) what is spoken(laleo= to talk, tell)?  For ye shall speak(laleo=to talk, tell)into the air(aer=atmosphere).”

14:10   “There are, it may be, so many kinds(genos=species) of voices(phone= sound) in the world(kosmos=arrangement), and none(oudeis=not even one) of them is without signification(aphonos=without sound or sense).”

14:11             “Therefore if I know(oida=to see) not the meaning(dunamis=power) of the voice(phone=sound), I shall be unto him that speaketh(laleo=to talk, tell) a barbarian(barbaros=foreigner, alien), and he that speaketh(laleo =to talk, tell) shall be a barbarian(barbaros=foreigner, alien) unto me.”

14:12   “Even so ye, forasmuch as ye are zealous(zelotes=a zealot) of spiritual(pneumatikos=spiritual) gifts, seek(zeteo=desire) that ye              may excel(perisseuo=to be over and above) to the edifying(oikodome= building up) of the church(ekklesia=called out ones).”

14:13 “Wherefore let him that speaketh(laleo=to talk, tell) in an unknown tongue(glosa=language) pray(proseuchomai=to pray for) that he may interpret((to explain thoroughly).”

14:14 “For if I pray(proseuchomai=to pray) in an unknown tongue, my spirit(pneuma=spirit) prayeth(proseuchomai=to pray), but my  understanding(nous=mind) is unfruitful(akarpos=without fruit).”

14:15 “What is it then?  I will pray(proseuchomai=to pray) with the spirit(pneuma=spirit), and I will pray(proseuchomai=to pray) with the understanding(nous=mind) also: I will sing(to sing praise with a musical instrument) with the spirit(pneuma=spirit), and I will sing(to sing praise with a musical instrument) with the understanding(nous= mind) also.”

14:16 “Else when thou shalt bless(eulogeo=to speak well of) with the spirit(pnuema=spirit), how shall he that occupieth(anapleroo=to fill up) the room(topos=place)of the unlearned(idiotes=a private person) say Amen(amen=steadfast, so be it) at thy giving of thanks(eucharisteo= thankfulness) , seeing he understandeth(eido=to see, be acquainted with) not what thou sayest(ereo=to speak, tell, declare)?”

14:17   “For thou verily givest thanks(eucharisteo=be thankful) well, but the other is not edified(oikodomeo=to build up).”

14:18   “I thank(eucharisteo=be thankful) my God(theos=god, object of worship), I speak(laleo=to talk, tell) with tongues(glosa=language) more mallon=more) than ye all(pas=any):”

14:19   “Yet in the church(ekklesia=called out ones) I had rather(thelo=to will) speak(laleo=to talk, tell) five words(pente=five) with my understanding (nous=mind), that by my voice I might teach(katecheo=instruct orally) others(allos=another) also, than ten thousand(murioi=ten thousand) words(logos= word) in an unknown tongue(glossa=language).”

14:20             Brethren(adelphoi=brethren), be not children(nepiazo=to act as a speechless babe) in understanding(phren=mind, heart): howbeit in malice(kakia=evil) be ye children(nepiazo=to act as a speechless babe), but in understanding(phren=mind, heart) be men(teleios=perfect).”

14:21   “In the law(nomos=ordinance, law) it is written(graphomai=to be written: Isaiah 28:11-12), With men of other tongues(one of another or different tongue) and other lips(cheilos=a lip) will I speak(laleo=to talk, tell) unto this people(laos=people); and yet for all that will they not hear(eisakouo=to give ear to) me, saith the Lord(kurios=lord, master).”

14:22             “Wherefore tongues(glossa=language) are for a sign(semeion=mark, signal), not to them that believe(pisteuo=to trust, rely on), but to them              that believe (pisteuo = to trust, rely on) not: but prophesying(propheteia= a proclamation or prediction made under the leadership of the Holy Spirit) serveth not for them that believe(pisteuo=to trust, rely on) not, but for them which believe(pisteuo=to trust, rely on).”

14:23   “If therefore the whole(holos=all, entire) church(ekklesia=called out ones) be come together(sunerchomai=to come together) into one place(to auto=upon or about the same time), and all(pas=every) speak (laleo=to talk, tell) with tongues(glossa=language), and there come in those that are unlearned(idiotes=private person), or unbelievers (apistos=disbelieving, disobedient), will they not say(ereo=declare) that ye are mad(mainomai=raving, lunatic)?”

14:24   “But if all(pas=every) prophesy(propheteia=a proclamation or prediction under the leadership of the Holy Spirit) , and there come in one(tis=a certain one)that believeth not, or one unlearned(idiotes=a private person), he is convinced(elegcho=to convict) of all(pas=every), he is judgedanakrino=to judge strictly) of all(pas=every):”

14:25   “And thus are the secrets(kruptos=concealed, hidden) of his heart(kardia=the heart) made manifest(phaneros=apparent); and so falling down(pipto=to fall) on his face(prosopon=face) he will worship(proskun=to kiss toward the hand) God(theos=god, object of worship), and report(apaggello=to tell off, away) that God(theos=god, object of worship) is in you of a truth(aletheia=truth).”

14:26   “How is it then, brethren(adelphoi=brethren)?  When ye come together(sunerchomai=to come together), everyone of you(hekastos= each) hath a psalm(a song of praise on an instrument; see Ephesians 5:19; Colossians 3:16)), hath a doctrine(didachr=teaching), hath a tongue(glossa=language), hath a revelation(apokalupsis=an uncovering), hath an interpretation (hermeneia = explanation). Let all(pas=points things) things be done unto edifying(oikodome=building up).”

14:27   “If any man speak(laleo=to talk, tell) in an unknown tongue(glossa= language), let it be by two, or at the most by three, and that by course(ana meros=by rotation); and let one(heis=one) interpret ((hermeneuo=to explain thoroughly).”

14:28   “But if there be no interpreter(hermeneuo=to explain thoroughly), let him keep silence(sigao=to be or keep silence) in the church(ekklesia=the called out ones); and let him speak(laleo=to talk, tell) to himself (heautou=of himself), and to God(theos=god, object of worship).”

14:29   “Let the prophets(prophetes=one who proclaims or predicts by the Holy Spirit) speak(laleo=to talk, tell) two(duo) or three(treis=three), and let the other(allos=another) judge(diakrino=to judge thoroughly).”

14:30   “If any thing be revealed(apokalupto=to uncover, unveil) to another           (allos=not the same) that sitteth by(kathemai=to sit), let the first(protos =first) hold his peace(sigao=not to speak, not to speak).”

14:31   “For ye may all prophesy(prophetes=proclaim or predict by the Holy Spirit) one by one(kath hena=one by one), that all may learn(manthano =to learn), and all may be comforted(parakaleo=to call near, exhort).”

14:32   “And the spirits(pneuma=spirit) of the prophets(prophetis=one who proclaims or predicts by the Holy Spirit) are subject(hupotasso=to set in array under) to the prophets(prophetes=one who proclaims or predicts by the Holy Spirit).”

14:33   “For God(theos=god, object of worship) is not the author of confusion (akatastasia=instability), but of peace(eirene=unity, concord), as in all churches(ekklesia=called out ones) of the saints(hagios=set apart, separate).”

14:34   “Let your women(gune=a woman, wife) keep silence(sigao=to be quiet, silent) in the churches(ekklesia=called out ones): for it is not permitted (epitrepo=to turn over, suffer)unto them to speak(laleo=to talk, tell); but they are commanded to be under obedience(hupetasso=to set in array under), as also saith the law(nomos=ordinance, custom).”

14:35   “And if they will learn anything(manthano=to learn), let them ask (eperatao=to inquire) their(idios=one’s own) husbands(aner=a man) at home(oikos=house, household): for it is a shameaischron=base thing) for women(gune=a woman, wife)to speak(laleo=to talk, tell) in the church(ekklesia=the called out ones).”

14:36   “What? Came(exerchomai=to come forth, out of)the word(logos=word) of God(theos=god, object of worship) out from you? Or came katantao=to come down on or against) it unto you only(monos=alone)?”

14:37   “If any man think himself to be a prophet(prophetes=one who expounds or predicts by the Holy Spirit), or spiritual(pneumatikos= spiritual), let him acknowledge(epiginosko=to make known fully) that the things that I write(grapho=to write, inscribe) unto you are the           commandments(entole=thing given in charge) of the Lord(kurios=lord, master).”

14:38 “But if any man be ignorant(agnoeo=without knowledge), let him be ignorant(agnoeo=without knowledge).”

14:39 “Wherefore, brethren(adelphoi=brethren), covet(zeloo=to be zealous for) to prophesy(to proclaim or predict by the Holy Spirit), and forbid (koluo=to cut short, retrain) not to speak(laleo=talk, tell) with tongues(glossa=language).”

14:40: Let all things(pas=things, points) be done decently(euschemonos= becomingly) and in order(taxis=arrangement, order). 


© Copyright 1999 New Testament Church