|
MARY & MARTHA COMPARED*
MARTHA
1.
Luke 10:38 “Now it came to pass, as they went, that Jesus
entered into a certain village: and a certain woman named Martha
received him (hupo=to receive under one’s roof) into her house.”
2.
Luke 10:40 “But Martha was cumbered about(perispao=to
draw around, distract) much serving(diakonia=ministration, service),
and came to Jesus, and said, Lord dost thou not care(melo=to be an
object of care) that my sister hath left me(egkataleipo=to leave down,
behind, utterly) to serve(diakoneo=to wait on, to minister to) alone(monos=alone)?
Bid her(eipon=to say) therefore that she help me(to take hold
with one, lift up).”
3.
Luke 10:41-42 “And Jesus answered and said unto her, Martha,
Martha, thou art careful(merimnao=to become distracted) and
troubled(to be in tumult, tumultuous) about(peri=around, about)
many(polus=much, many) things(enonta=the things possessed). But
one thing(hen=one thing) is needful(chreia= use, need,
necessity): and Mary hath chosen(eklego=to lay your) that good (agathos=good))
part(meris=division, part) which shall not be taken away (aphaireo=to
take off or away)from her.”
4.
John 11:1, 3, 5 “Now a certain man was sick(astheneo=to
be infirm, without strength), named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and
her sister Martha. Therefore his sisters sent(apostello=to
send away, forth) unto him, saying Lord, behold, he whom thou lovest(phileo=to
be a friend) is sick(astheneo=to be infirm, without strength).” Now
Jesus loved(agapao=to love) Martha, and her sister, and
Lazarus.”
5.
John 11:19, 20 “And many of the Jews came to Martha and
Mary to comfort(paramutheomai=to speak kindly to one) them concerning
their brother. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was
coming, went and met(hupantao=to come to meet) him: but Mary sat still in the
house.”
6.
John 11:21-22, 24 “Then said Martha(Note:she did
not fall down as did Mary) unto Jesus, Lord, if(ei=if) thou hadst been
here, my brother had not died(thnesko= be dying, to die). But I know,
that even now, whatsoever thou wilt ask(aiteo=to ask, to crave) of God,
God will give(didomi= to give) it thee.” Martha saith unto him,
I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.”
7.
John 11:27-28, 30 “Martha saith unto him, Yea, Lord: I
believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the
world. And when Martha had so said, she went her way, and called(phoneo=
to sound, cry) Mary her sister secretly(lethra=privately, secretly),
saying, The Master is come, and calleth(phoneo=to sound, cry) for
thee. Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where
Martha met him.”
8.
John 11:39-40 “Jesus said, Take ye away the stone. Martha,
the sister of him that was dead(thnesko=to die), saith unto Jesus,
Lord, by this time he stinketh(ozo=to give a smell, emit an odor): for
he hath been dead(thnesko=to die) four days. Jesus saith unto
Martha, Said I not unto thee, that if thou wouldest believe(pisteuo=to
adhere to, trust, rely on), thou shouldest see(horao=to see, discern,
take heed) the glory(doxa=glory) of God(theos=God, object of
worship)?”
9.
John 12:1-2 Then Jesus six days before the Passover came to
Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom He raised from the dead.
There they made Him a supper(deipon=evening meal); and Martha
served(diakoneo=to wait on, minister to):”
MARY
A.
Matthew 26:6-13(Mark 14:3-9) “Now when Jesus was in Bethany, in
the house of Simon the leper, there came unto Him a woman(Mary) having
an alabaster box(alabastron) of very precious(barutimos= very
precious) ointment(muron=myrrh, aromatic balm), and poured it(katacheo=to
pour down) on His head, as He sat at meat. But when his disciples saw it,
they had indignation(, saying, To what purpose is this waste? For this
ointment might have been sold for much, and given to the poor. When Jesus
understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? For she hath
wrought a good work upon me. For ye have the poor always with you; but me ye
have not always. For in that she hath poured(ballo=to cast, to throw)
this ointment(muron=myrrh, aromatic balm) on my body(soma=body),
she did it for my burial(entaphiazo=to entomb). Verily I say unto you,
Wheresoever this gospel(euaggelion=good news, tidings, word) shall be
preached(kerusso=to cry or proclaim as a herald) in the whole world(holos=all,
entire), there shall also this, that this woman hath done, be told for a
memorial(token of remembrance) of her.”
B.
Luke 10:39 “And she had a sister called Mary, which also
sat(parakathizo=to sit down along side) at Jesus’ feet(pous),
and heard(akouo=to give ear) his word(logos=speech). Luke
10:42 “But one thing is needful(chreia=need, use, necessity): and
Mary hath chosen(eklego=to lay out) that good part(agathos=good;
meris=division, part), which shall not be taken(aphaireo=to take off or
away) from her.
C.
John 11:1-3, 5 “Now a certain man was sick, named Lazarus, of
Bethany, the town(kome=without walls) of Mary and her sister
Martha. It was that Mary which anointed(aleipho=to anoint) the
Lord with ointment(muron=myrrh, aromatic balm), and wiped(ekmasso=to
wipe out) his feet with her hair whose brother Lazarus was sick. Now Jesus
loved Martha, and her sister(Mary), and Lazarus.”
D.
John 11:19-20 “And many of the Jews came to Martha and Mary,
to comfort(paramutheomai=to speak kindly to one) them concerning
(peri=about) their brother. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was
coming, went and met him: but Mary sat still(kathezomai=to sit
down) in the house.”
E.
John 11:28-35 “And when Martha had so said, she went her way,
and called(phoneo=to sound, cry) Mary her sister secretly(lathra=privately),
saying, The Master is come(erchomai=to come), and calleth(phoneo=to
sound, cry) for thee. As soon as she heard(akouo=to give ear, hear)
that, she arose(egeiro=to wake up) quickly(tachu=speedily), and
came(erchomai=to come) unto him. Now Jesus was not yet come into the
town(kome=without walls), but was in that place(topos=place)
where Martha met(hupantao=to come to meet) him. The Jews then which
were with her in the house, and comforted(paramutheomai=speak kindly to
one) her, when they saw(eidon=to know, be acquainted, see) Mary,
that she rose up(anistemi=to set up) hastily(tacheos=quickly,
shortly) and went out(exerchomai=to go forth or out), followed(akoloutheo=to
follow) her, saying, She goeth unto the grave(mnemeion=memorial, grave)
to weep(klaio=to break forth, wail) there. Then when Mary was
come where Jesus was, and saw(eidon=to know, be acquainted, see) him,
she fell down(pipto=to fall) at his feet(pous=feet), saying unto
him, Lord, if(ei=if) thou hadst been here, my brother had not died(apothnesko=to
die off or away). When Jesus therefore saw(eidon=to know, be
acquainted, see) Mary weeping(klaio=to break forth, wail), and
the Jews also weeping(klaio=to break forth, wail) which came with her,
he groaned(embrim=to snort, be deeply moved) in the spirit(pneuma)
and was troubled(tarassein=to trouble self). And said, Where have ye
laid Lazarus? They said unto him, Lord, come and see. Jesus wept(dakruo=to
shed tears).”
F.
John 11:45 “Then many of the Jews which came(erchomai=to
come to Mary, and had seen(theaomai=to view, behold attentively)
the things which Jesus did, believed on(pisteuo=to trust, rely on)
him.”
G.
John 12:1-8 “Then Jesus six days before the Passover came to
Bethany where Lazarus was which had been dead, whom He raised from the dead.
There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them
that sat at the table with Him. Then took Mary a pound(litra)
of ointment(muron=myrrh) of spikenard(pistike=genuine nard),
very costly(polutimos=high priced), and anointed(aleipho=to anoint)
the feet(pois=feet)of Jesus, and wiped(ekmasso=to wipe our) His
feet(pois=feet) with her hair(thrix=hari): and the house(oikia=house)
was filled(pleroo=make full) with the odor(osme=smell) of the
ointment(muron=myrrh, aromatic balm). Then saith one of his disciples(mathetes=taught
or trained one), Judas Iscariot, Simon’s son, which should be betray(paradidomi=to
give over to) Him, Why was not this ointment(muron=myrrh, aromatic
balm) sold(piprasko=cause to pass over, sell) for three hundred
pence(triakosoi denarion=three hundred denarii, a year’s wages), and
given(didomi=to give) to the poor(ptochos=trembling, poor)? This
he said, not that he cared(melo=to be an object of care) for the
poor(ptochos=trembling, poor); but because he was a thief(kleptes=robber),
and had the bag(glossokomon=purse, where the tongues of wind
instruments are put), and bare(bastazo=to take) what was put therein(to
cast, throw). Then said Jesus, Let(aphiemi=to let go) her alone(monos=alone):
against(eis=in reference to, with regard to) the day(hemera=day)
of my burying(entaphiosmos=entombment) hath she kept(tero=to
keep, watch, observe) this. For the poor(ptochos=trembling, poor)
always ye have with you: but me ye have not always(pantote=always).”
MARTHA MARY
“Her house” “Town of
Mary”
“Distracted” “Sat at
Jesus’ feet”
“Much serving”
“One thing needful”
“Dost thou not care” “Chosen that good
part”
“My sister left me to serve alone” “Not taken away”
“Bid that she help me”
“Anointed the Lord for burying”
“Thou are distracted and troubled” “Wiped his feet with her
hair”
“About things possessed” “Mary sat still in
the house”
“One thing is needful”
“Master is come & calleth thee”
“Chosen that good part” “Rose up hastily and
went out”
“It shall not be taken away” “Fell down at his
feet”
“As soon as she heard that Jesus “Saying IF”
was coming, went and met him” “Weeping”
“Then said Martha unto Jesus, IF” “Many came to her”
“By this time he stinketh” “Had seen things
Jesus did”
“Martha served” “Believed on
Jesus”
Note: other examples in Scripture of character contrasts:
-
Cain & Abel
-
Ishmael & Isaac
-
Saul & David
-
Levi/Priest & Good Samaritan
-
Rich Young Ruler & Nicodemus
-
Saul & Paul
|